Công Ty TNHH TM Và Nguồn Nhân Lực NTC GLOBAL

TRANG THÔNG TIN XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG & DU HỌC UY TÍN

Trụ Sở: A02 Lê Thị Riêng, Phường Thới An, Quận 12, Tp.HCM

Chi Nhánh Đồng Nai: 152 Ấp Tân Bắc, Xã Bình Minh, Huyện Trảng Bom

Hotline: 0988 991 352 - 0933 412 619

XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG NHẬT BẢN – CHẮC CHẮN ĐẬU PHỎNG VẤN

Xuất khẩu lao động Nhật Bản không còn là hình thức lao động xa lạ đối với người Việt Nam. Nhưng để đi được lao động nước ngoài cũng phải là một cái duyên, làm sao để có thể cượt qua kỳ phỏng vấn thi tuyển đơn hàng. Cùng xuatkhaulaodonghcm.vn tìm hiểu nhé! 

Hãy giới thiệu về bản thân bạn (自己紹介をしてください)

Một bài giới thiệu bản thân bằng tiếng Nhật sẽ bao gồm: tên, tuổi, quê quán, trình độ học vấn.

Trước khi giới thiệu bản thân, bạn hãy nói “Hajimemashite” (はじめまして) trong lần gặp đầu tiên nhé! “Hajimemashite” có nghĩa là “Rất vui khi được gặp bạn”

– Giới thiệu tên:
私は[tên – ví dụ: Okami]です.
Watashi wa Okami desu. (Tên tôi là Okami)

– Giới thiệu tuổi:
年齢は21歳です/21歳です.
Nenrei wa 21 sai desu. (Tôi hiện tại 21 tuổi)

– Giới thiệu quê quán, nơi sống:
ハノイからきました
Hanoi kara kimashita. (Tôi đến từ Hà Nội)

ハノイに住んでいます
Hanoi ni sundeimasu. (Tôi đang sống ở Hà Nội)

– Giới thiệu trình độ học vấn:
工科大学の学生です工科大学で勉強しています
koukadaigaku no gakusei desu. (Tôi là sinh viên đại học Bách Khoa)

工科大学で勉強しています
koukadaigaku de benkyoushiteimasu. (Tôi học trường đại học Bách Khoa)

工科大学を卒業しました。
koukadaigaku wo sotsugyoushimashita. (Tôi tốt nghiệp đại học Bách Khoa)

– Nghề nghiệp:
私はエンジニアです。
Watashi wa enjinia (engineer) desu. (Tôi là kỹ sư)

– Sở thích:
私の趣味は本を読みます。
Watashi no shumi wa hon wo yomimasu. (Sở thích của tôi là đọc sách).

Nếu không muốn nói dài, bạn có thể nói ngắn gọn như sau:
…大学…学部の、…と申します。私は「飛び込んでいく」人間です。未経験でも自分が成長できるチャンスがあれば、恐れずに、挑戦してきました。
Tôi học chuyên ngành … ở trường đại học … Tôi là người có tính cách「飛び込んでいく」(ưa mạo hiểm, thử thách) . Mặc dù thiếu kinh nghiệm nhưng nếu có cơ hội phát triển bản thân, tôi sẽ không sợ hãi mà chấp nhận thách thức.

Q…弊社は第一志望ですか?(伊藤忠商事)
A…はい、御社が第一志望です。
Q: Công ty chúng tôi có phải là công ty bạn mong muốn được vào nhất không?
A: Vâng, Quý công ty là nơi tôi mong muốn được làm việc nhất

Điểm mạnh/điểm yếu của bạn là gì?

Những câu trả lời hay khi phỏng vấn đi Nhật: chắc chắn đỗ

Thành thật trong phỏng vấn là điều quan trọng nhưng bạn cần biết cách trả lời khôn khéo nhất

– Điểm mạnh của bạn là gì? (あなたの長所は何ですか?)

Cách trả lời cho câu hỏi này là đưa ra kết luận: Tôi có điểm mạnh là…, Tôi tự tin là mình có thể…..
私の長所は、向上心です。自らに高い目標を課し、目標に向けて行動していくことができます

(Điểm mạnh của tôi đó là người có tham vọng, luôn khao khát vươn lên trong cuộc sống. Tôi luôn đặt ra cho mình những mục tiêu, và rèn luyện, thực hiện để đạt được những mục tiêu đó).

– Điểm yếu của bạn là gì? (自分の短所は何ですか?)

Đừng phủ nhận mình không có điểm yếu mà hãy nói:
私の 弱みがあるけど仕事は全然関係ないよ (Tôi có khá nhiều điểm yếu nhưng chắc chắn nó không ảnh hưởng đến công việc)

Sở thích của bạn là gì? (あなたの趣味は何ですか?)

Mục đích đưa ra câu hỏi là để biết được tính cách của ứng viên, đoán được mức độ nhiệt tình của ứng viên. Lưu ý bạn không cần nói những sở thích gì cao cả. Hoặc nếu muốn gây ấn tượng, bạn có thể nói:

私の趣味は読書です。年間で30冊ほど読みます。なぜ読書が好きなのかというと、現実を見るための思考の引き出しをくれるからです。考える引き出しが増えると、ひとつのものを見た時に多様な思考を巡らせられます。

(Sở thích của tôi là đọc sách. Trong 1 năm tôi đọc khoảng 30 quyển sách. Lý do tôi thích đọc sách là bởi vì nó đem đến cho tôi một không gian để suy nghĩ về hiện thực. Mỗi lần tập trung suy nghĩ khi nhìn thấy một vấn đề tôi có thể có những suy nghĩ đa dạng về sự việc đó).

Lý do bạn lựa chọn ngành nghề này (業界の志望理由は?)

Ý đồ câu hỏi: Muốn kiểm tra xem mức độ nghiêm túc của bạn khi chọn lựa công việc này đến đâu. Có thật sự mong muốn làm trong ngành này hay không.
Cách trả lời là nghĩ xem tại sao lại là ngành này mà không phải những ngành khác.

私が…業界を志望するのは Tôi mong muốn được làm việc trong lĩnh vực …

Lưu ý cách trả lời:「なんとなく…」(không biết vì sao) không phải là câu trả lời nhé.

Hãy trả lời “Tôi không biết” đúng lúc nhé.
申し訳ありません。勉強不足のため、わかりません。次回まで 必ず勉強してきます(Thành thật xin lỗi. Vì chưa ôn luyện đầy đủ nên tôi không biết về vấn đề này. Lần tới tôi sẽ cố gắng học hành chăm chỉ hơn)

Thông thường nếu bạn phỏng vấn đi Nhật diện kĩ sư hoặc du học sinh thì nhà tuyển dụng mới hỏi bạn câu này.

Image result for phỏng vấn bên nhạt

Bạn có câu hỏi gì không? (最後に何か質問はありますか?)

Nhà tuyển dụng hỏi bạn câu này để biết được ứng viên có hứng thú đối với công ty của mình hay không? Bạn có thể trả lời có hoặc không. Nhưng hãy trả lời dứt khoát nhé, nếu không, họ sẽ hỏi thêm:
– Điều mà bạn cho là quan trọng nhất trong công việc là gì? (働く上で大切なことは何ですか?)
– Khả năng đặc biệt khác của bạn là gì? (あなたの特技は何ですか?)
私の特技は…です。二段を取得しています。
Một khả năng khác của tôi là …

Hãy nói về tính cách của bạn (自分の性格について)

Ý đồ của câu hỏi: Muốn biết tính cách của ứng viên. Muốn biết ứng viên có khả năng hiểu và phân tích khả năng của bản thân không. Nếu nhà tuyển dụng hỏi lĩ tính cách bạn thì hãy trả lời rõ hơn nhé. Hãy nói về những điểm tích cực trong tính cách của bạn và sử dụng những mẫu câu sau nhé.

私はよく友人から「責任感がある」と言われます。Tôi hay được bạn bè nhận xét rằng tôi là một người có trách nhiệm.
Hoặc
私はコツコツと地道な努力を積み上げることができます。Tôi là người có thể làm việc siêng năng và nỗ lực không ngừng nghỉ.

Câu nói, châm ngôn yêu thích của bạn là gì? (好きな言葉・座右の銘(モットー)は何ですか?)

私の好きな言葉は「継続は力なり」です。Câu nói yêu thích của tôi là 「継続は力なり」(nỗ lực, siêng năng rèn luyện một việc sẽ biến nó trở năng lực của bản thân)
Bạn có thể nói thêm: 小さな努力を日々積み上げることが、大きな成果につながると信じているからです (Bởi vì tôi tin rằng nếu cố gắng nỗ lực từng ngày sẽ thu được thành quả to lớn)

Bạn nghĩ mình không hợp với người như thế nào? (苦手な人はどんなタイプですか?)

Ý đồ của người tuyển dụng là Xem ứng viên có thể cư xử, giao tiếp bình thường với người không hợp không.
「苦手な人はいません」(Không có ai là không hợp) là một lời nói dối.
Hãy nói: 私はいい加減な人が苦手です。約束したことをやらなかったり、時間の期限を守らない人を少し苦手に感じています。Tôi cảm thấy mình không hợp với những người luôn coi nhẹ vấn đề. Và cũng không thích những người không thực hiện được lời hứa, không tuân thủ được thời gian.

Cuối cùng, hãy nói “Yoroshiku onegaishimasu”

“Yoroshiku onegaishimasu” (よろしくおながいします) nghĩa là “Rất mong nhận được sự giúp đỡ của bạn”. Trong tiếng Nhật thì đây là 1 câu thông dụng trong lần gặp mặt đầu tiên, thể hiện sự tôn trọng, lịch sự và mong người giao tiếp giúp đỡ mình.

CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG TRONG ĐỢT PHỎNG VẤN TỚI

 

Luợt xem: 1018

Gửi Bình Luận

Bạn phải đăng nhập để đăng bình luận.

LIÊN HỆ TƯ VẤN:

Ms.Yến: 0988 991 352

Ms.Trâm: 0933 412 619

Tuyển Dụng Kỹ Sư Nhật & Hàn

Đăng ký Du Học Hàn Quốc

Đăng ký làm việc tại Nhật Bản

0988991352